<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1d1 20130915//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1d1/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="research-article" xml:lang="en">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">IDS</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>In die Skriflig / In Luce Verbi</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="ppub">1018-6441</issn>
<issn pub-type="epub">2305-0853</issn>
<publisher>
<publisher-name>AOSIS</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">IDS-60-3191</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.4102/ids.v60i3.3191</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Original Research</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Perfection in Matthew 5:48a as &#x2018;wholehearted obedience&#x2019;: An intertextual study</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5549-2474</contrib-id>
<name>
<surname>Coetsee</surname>
<given-names>Albert J.</given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="AF0001">1</xref>
</contrib>
<aff id="AF0001"><label>1</label>Unit for Reformational Theology and the Development of the South African Society, Faculty of Theology, North-West University, Potchefstroom, South Africa</aff>
</contrib-group>
<author-notes>
<corresp id="cor1"><bold>Corresponding author:</bold> Albert Coetsee, <email xlink:href="albert.coetsee@nwu.ac.za">albert.coetsee@nwu.ac.za</email></corresp>
</author-notes>
<pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>01</month><year>2026</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date>
<volume>60</volume>
<issue>3</issue>
<elocation-id>3191</elocation-id>
<history>
<date date-type="received"><day>13</day><month>05</month><year>2025</year></date>
<date date-type="accepted"><day>01</day><month>07</month><year>2025</year></date>
</history>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2026. The Author</copyright-statement>
<copyright-year>2026</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>Licensee: AOSIS. This work is licensed under the Creative Commons Attribution License.</license-p>
</license>
</permissions>
<abstract>
<p>This article investigated the apparent unattainable ideal of Matthew 5:48 that the addressees should &#x2018;be perfect &#x2026; as your heavenly Father is perfect&#x2019;. The main hypothesis of the article is that a better understanding of the most likely Old Testament backgrounds to Matthew 5:48, namely Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13, leads to a more nuanced interpretation of the two occurrences of &#x2018;perfect&#x2019; in the verse, and the realisation that the two usages of &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48 are similar but not identical. The article employed an intertextual study, beginning with an investigation of the text and context of Matthew 5:48 for a provisional interpretation of the verse. This was followed by an investigation of Luke 6:36 and its comparison to Matthew 5:48 to determine the unique emphases of the latter. The article then investigated the original context and meaning of both Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13, considering their potential relevance to interpreting Matthew 5:48. Penultimately, the provisional conclusions of the investigation of Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13 were tested by investigating the use of perfection language elsewhere in Matthew. The article concluded by drawing the lines together and reflecting on the meaning of Matthew 5:48 within its broader context. The findings suggest that Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13 influence the interpretation of Matthew 5:48. Both passages emphasise wholehearted obedience to God, indicating that &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48a should be interpreted as &#x2018;wholehearted obedience&#x2019; to God, rather than moral perfection per se. Furthermore, the twofold use of &#x2018;holy&#x2019; in Leviticus 19:2 implies that &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48b should be interpreted as moral perfection.</p>
<sec id="st1">
<title>Contribution</title>
<p>This article contributed to the meaning and interpretation of Matthew 5:48 by indicating how the most likely Old Testament backgrounds of the verse, namely Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:3, influence its interpretation.</p>
</sec>
</abstract>
<kwd-group>
<kwd>Matthew 5:48</kwd>
<kwd>perfect</kwd>
<kwd>Luke 6:36</kwd>
<kwd>Leviticus 19:2</kwd>
<kwd>Deuteronomy 18:13</kwd>
<kwd>Matthew 19:21</kwd>
<kwd>wholehearted obedience</kwd>
<kwd>intertextual study</kwd>
</kwd-group>
<funding-group>
<funding-statement><bold>Funding information</bold> This research received no specific grant from any funding agency in the public, commercial, or not-for-profit sectors.</funding-statement>
</funding-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec id="s0001">
<title>Introduction<xref ref-type="fn" rid="FN0001"><sup>1</sup></xref></title>
<p>In Matthew 5:48, Jesus states:</p>
<disp-quote>
<p>&#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; &#x03BF;&#x1F56;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F61;&#x03C2; &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F41; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD; (NA28)</p>
<p>[Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect] (NRSV).</p>
</disp-quote>
<p>These words, although striking in their simplicity and high calling, have long troubled scholars, as it appears to set an unattainable ideal. How is it possible for sinful human beings to be morally perfect as God is morally perfect?</p>
<p>In an attempt to determine the meaning of Matthew 5:48, scholars rightly consider its synoptic counterpart, Luke 6:36. In addition, a majority of scholars observe that the formulation of Matthew 5:48 is, in some way, based on or influenced by two Old Testament passages: Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13. Leviticus 19:2 is seen as the inspiration for the shape of the appeal in Matthew 5:48 (cf. Harrington <xref ref-type="bibr" rid="CIT0022">1991</xref>:90; Lioy <xref ref-type="bibr" rid="CIT0027">2004</xref>:32,155; Nolland <xref ref-type="bibr" rid="CIT0038">2005</xref>:270), to which Matthew has assimilated the wording of Deuteronomy 18:13 (Davies &#x0026; Allison <xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:560; cf. France <xref ref-type="bibr" rid="CIT0015">2007</xref>:228; Keener <xref ref-type="bibr" rid="CIT0024">2009</xref>:205; Osborne <xref ref-type="bibr" rid="CIT0039">2010</xref>:214; Turner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0044">2008</xref>:177; Wilson <xref ref-type="bibr" rid="CIT0049">2022a</xref>:192; also see the margin of the NA28 at Mt 5:48, which refers to Dt 18:13 and Lv 19:2). Viljoen (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0045">2018</xref>:167) likewise notes that Matthew 5:48 &#x2018;echoes&#x2019; Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13.</p>
<p>Despite the apparent consensus that Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13 in some way form the background to Matthew 5:48, not all scholars consider how the former passages influence the interpretation of the latter. This article argues that a better understanding of the most likely Old Testament backgrounds of Matthew 5:48, namely Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13, leads to a more nuanced interpretation of the two occurrences of &#x2018;perfect&#x2019; [&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;] in the verse, and the realisation that the two usages of &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48 are similar but not identical. More specifically, the article argues that the most likely Old Testament backgrounds support interpreting &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48a as &#x2018;wholehearted obedience&#x2019; to God, and not moral perfection per se, and &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48b as moral perfection.</p>
<p>To support this hypothesis, this article employs an intertextual study. It begins by investigating the text and context of Matthew 5:48 to reach a provisional interpretation of the passage. This is followed by a study of Luke 6:36 and its comparison to Matthew 5:48 to identify the unique emphases of the latter. Next, the article investigates the original context and meaning of both Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13 and explores its possible bearing on the interpretation of Matthew 5:48. Penultimately, the provisional conclusions drawn from the investigation of Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13 are tested by investigating perfection language elsewhere in Matthew. The article concludes by drawing the lines together and reflecting on the meaning of the words &#x2018;Be perfect &#x2026; as your heavenly Father is perfect&#x2019; in Matthew 5:48 within its context.</p>
</sec>
<sec id="s0002">
<title>The text, context and provisional argument of Matthew 5:48</title>
<p>Matthew 5:48 forms part of Jesus&#x2019;s teaching in the Sermon on the Mount concerning love for enemies (Mt 5:43&#x2013;48). This teaching begins with a popular colloquialism, stating that &#x2018;you shall love your neighbour and hate your enemy&#x2019; (Mt 5:43). The first part of loving your neighbour is a quotation from Leviticus 19:18, while the second part of hating your enemy is not found in the Old Testament. It can be interpreted either as a possible corollary of Leviticus 19:18 or as a popular maxim among Jews in the first century (Wilson <xref ref-type="bibr" rid="CIT0049">2022a</xref>:189). Jesus&#x2019;s teaching is the exact opposite of this colloquialism: his disciples are to love their enemies and pray for those who persecute them (Mt 5:44). In doing so, they will be &#x2018;children of your Father in heaven, who makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the righteous and on the unrighteous&#x2019; (Mt 5:45). A similar argument appears in the final verse of the passage &#x2013; the verse under investigation in this article: &#x2018;Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect&#x2019; (Mt 5:48). At its core, Matthew 5:43&#x2013;48 is therefore a call to <italic>imitatio Dei</italic>.</p>
<p>Matthew 5:48 not only forms the final verse of the passage, it also serves as its conclusion. This is clear from the use of the conjunction &#x03BF;&#x1F56;&#x03BD;, a logical inferential marker indicating result. Thus, Matthew 5:48 concludes Matthew 5:43&#x2013;48. Scholars, however, are quick to point out that Matthew 5:48 also functions as the conclusion to the first series of six antithetical statements in Matthew 5:21&#x2013;48 (e.g. Betz <xref ref-type="bibr" rid="CIT0003">1995</xref>:320, 325; Blomberg <xref ref-type="bibr" rid="CIT0006">1992</xref>:115; France <xref ref-type="bibr" rid="CIT0015">2007</xref>:228; Gibbs <xref ref-type="bibr" rid="CIT0018">2006</xref>:307; Hagner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0020">1993</xref>:133; Viljoen <xref ref-type="bibr" rid="CIT0045">2018</xref>:167; Wilson <xref ref-type="bibr" rid="CIT0049">2022a</xref>:192). Matthew 5:48 consequently serves a dual purpose: it concludes both Matthew 5:43&#x2013;48 and 5:21&#x2013;48, and its words are thus structurally emphasised.</p>
<p>The text of Matthew 5:48 presents no major textual-critical difficulties. Only two minor variants exist:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Instead of &#x1F61;&#x03C2; [as or like] several witnesses (e.g. D K W &#x0394; &#x0398; 565 579) have &#x1F65;&#x03C3;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1; [(just) as] with the latter being a &#x2018;marker of similarity between events and states&#x2019; (Bauer et al. <xref ref-type="bibr" rid="CIT0002">2000</xref>:1106). Since &#x1F65;&#x03C3;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1; appears elsewhere in the Gospel of Matthew (e.g. Mt 6:2, 7; 12:40; 13:40; 18:17; 20:28; 24:27, 37; 25:14, 32), and since there is no significant difference in meaning between &#x1F61;&#x03C2; and &#x1F65;&#x03C3;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1; (Betz <xref ref-type="bibr" rid="CIT0003">1995</xref>:320&#x2013;321 n. 974), both conjunctions are viable options. However, &#x1F61;&#x03C2; is found in the earliest witnesses and is therefore preferred.</p></list-item>
<list-item><p>Instead of &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F41; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; [your heavenly Father], some witnesses (e.g. D* K &#x0394; &#x0398; 565 579 700) have &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F41; &#x1F10;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2; [your Father in heaven]. In the Gospel of Matthew (e.g. Mt 10:32, 33; 12:50; 16:17; 18:10, 14, 19), especially in the Sermon on the Mount (e.g. Mt 5:16, 45; 6:1, 9; 7:11, 21), God is frequently referred to as &#x2018;my or (y)our Father in (the) heaven(s)&#x2019;, which explains the origin of this variant. The first reading, however, is preferred based on earlier witnesses.</p></list-item>
</list>
<p>Syntactically, Matthew 5:48 consists of two symmetrical parts. The use of the conjunction &#x1F61;&#x03C2; links Matthew 5:48a and 5:48b, creating a comparison. Omitting the conjunctions &#x03BF;&#x1F56;&#x03BD; and &#x1F61;&#x03C2;, the symmetry between the two parts of Matthew 5:48 can be visually represented in <xref ref-type="table" rid="T0001">Table 1</xref>.</p>
<table-wrap id="T0001">
<label>TABLE 1</label>
<caption><p>The symmetry between Matthew 5:48a and b.</p></caption>
<table frame="hsides" rules="groups">
<thead>
<tr>
<th valign="top" align="left">Matthew 5:48a</th>
<th valign="top" align="left">Syntax</th>
<th valign="top" align="left">Matthew 5:48b</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td align="left">&#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5;</td>
<td align="left">Verb: form of &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03AF;</td>
<td align="left">&#x1F10;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">&#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;</td>
<td align="left">Subject</td>
<td align="left">&#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F41; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">&#x03A4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03B9;</td>
<td align="left">Complement: form of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;</td>
<td align="left">&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>In Matthew 5:48a, the future indicative &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; carries the nuance of an imperative (cf. Gibbs <xref ref-type="bibr" rid="CIT0018">2006</xref>:305): &#x2018;you shall be&#x2019; implies &#x2018;you must&#x2019;.<xref ref-type="fn" rid="FN0002"><sup>2</sup></xref> The verb &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; already includes the subject &#x2018;you&#x2019;, making the use of &#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; superfluous, and therefore emphatic (cf. Hagner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0020">1993</xref>:135): &#x2018;You must be &#x2026;&#x2019;. What the addressees should be, namely the complement of the verb &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5;, is &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03B9;.</p>
<p>The basic meaning of the adjective &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; is to refer to attaining the end [&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C2;], aim, or purpose of something, that is, to be &#x2018;complete, perfect&#x2019; (cf. Bauer et al. <xref ref-type="bibr" rid="CIT0002">2000</xref>:995&#x2013;996). The LXX uses &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; to translate the Hebrew &#x05EA;&#x05BC;&#x05B8;&#x05DE;&#x05B4;&#x05D9;&#x05DD;, and the adjective is used to refer to &#x2018;perfect&#x2019; things or persons (Hagner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0020">1993</xref>:135; Osborne <xref ref-type="bibr" rid="CIT0039">2010</xref>:214). In terms of the former, &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; is used especially to refer to &#x2018;perfect&#x2019; sacrifices, namely animals without blemish (frequently in Leviticus, but also in Numbers and Ezekiel); in terms of the latter, &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; is frequently used to refer to ethical uprightness (e.g. Gn 6:9; 17:1; 2 Sm 22:24&#x2013;27; various Psalms) or complete allegiance to God (e.g. Ps 15:2; 84:11). In the Dead Sea Scrolls, &#x05EA;&#x05BC;&#x05B8;&#x05DE;&#x05B4;&#x05D9;&#x05DD; commonly refers to rigorous law-keeping (e.g. 1QS 1:8, 13; 2:2; 3:3; 4:22; Nolland <xref ref-type="bibr" rid="CIT0038">2005</xref>:271 n. 279; Turner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0044">2008</xref>:177 n. 38). Notably, &#x2018;[<italic>n</italic>]owhere in the OT or Dead Sea Scrolls is God called t&#x0101;m&#x00EE;m or &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;&#x2019; (Davies &#x0026; Allison <xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:563).<xref ref-type="fn" rid="FN0003"><sup>3</sup></xref> In the New Testament, &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; refers both to adulthood (&#x2018;completed growth&#x2019;) (cf. 1 Cor 14:20; Eph 4:13) and moral perfection (Ja 3:2).</p>
<p>How &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; should be interpreted in Matthew 5:48a and b is a matter of considerable scholarly debate, and its interpretative history is extensive.<xref ref-type="fn" rid="FN0004"><sup>4</sup></xref> From the broader context of the Sermon on the Mount, &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 5:48a and b most likely refers to some form of moral perfection (Davies &#x0026; Allison <xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:561; Osborne <xref ref-type="bibr" rid="CIT0039">2010</xref>:214). Starting from its basic meaning, a foundational interpretation of Matthew 5:48 is that Jesus calls his disciples to attain the end for which God created them (Morris <xref ref-type="bibr" rid="CIT0036">1992</xref>:133&#x2013;134 n. 172). From the broader context of Matthew 5:43&#x2013;48, this perfection is directly tied to &#x2018;loving enemies&#x2019;: the addressees are to love their enemies in a similar way that God conducts himself. Just as God bestows the benefits of creation upon good and evil (Mt 5:45), without expecting anything in return, the addressees should likewise love their enemies without expecting anything in return (Hagner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0020">1993</xref>:135; Luz <xref ref-type="bibr" rid="CIT0030">1989</xref>:346; Turner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0044">2008</xref>:117; Witherington <xref ref-type="bibr" rid="CIT0051">2006</xref>:139). In doing so, they will be &#x2018;perfect&#x2019; as God is perfect &#x2013; their love would attain its God-intended goal.</p>
<p>The questions that remain are: Can the two occurrences of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; be distinguished from one another? And if so, can their respective meanings be defined more precisely? To answer these questions, the investigation first turns to the synoptic counterpart of Matthew 5:48, namely Luke 6:36, to identify the unique emphases of Matthew 5:48.</p>
</sec>
<sec id="s0003">
<title>The Lukan parallel: Luke 6:36</title>
<p>The Lukan parallel to Matthew 5:48 is Luke 6:36. This verse is part of Jesus&#x2019;s so-called Sermon on the Plain (Lk 6:17&#x2013;49),<xref ref-type="fn" rid="FN0005"><sup>5</sup></xref> and like its Matthean counterpart, forms part of Jesus&#x2019; teaching on love for enemies (Lk 6:27&#x2013;36). While there are some differences between Matthew 5:43&#x2013;48 and Luke 6:27&#x2013;36, the main exhortation and its accompanying motivation are the same: The addressees are exhorted to love their enemies and to pray for those who abuse or persecute them (Mt 5:44; Lk 6:27&#x2013;28). This is followed by a twofold motivation: (1) If the addressees only love those who love them, what good (&#x2018;credit&#x2019;/&#x2018;reward&#x2019;) is there in that (Mt 5:46; Lk 6:32)? Sinners (Lk 6:33) and tax collectors (Mt 5:46) do the same; (2) Acting in this way indicates that the addressees are children of God (&#x2018;the Most High&#x2019; [Lk 6:35] or &#x2018;your Father in heaven&#x2019; [Mt 5:45]), who bestows his blessings on both the righteous and unrighteous (Mt 5:45; Lk 6:35). The Lukan version captures the gist of Jesus&#x2019; teaching with the explanation that the addressees should love their enemies &#x2018;expecting nothing in return&#x2019; (Lk 6:35).</p>
<p>Like Matthew 5:48, Luke 6:36 serves as the conclusion to Jesus&#x2019;s teaching on love for enemies. The verse states:</p>
<disp-quote>
<p>&#x0393;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B8;&#x1F7C;&#x03C2; [<italic>&#x03BA;&#x03B1;&#x1F76;</italic>] &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03C3;&#x03C4;&#x03AF;&#x03BD; (NA28) [Be merciful, just as your Father is merciful] (NRSV).</p>
</disp-quote>
<p>The only text-critical question in Luke 6:36 concerns whether the conjunction &#x03BA;&#x03B1;&#x03AF; should be included or not (see the critical apparatus in NA28). The conjunction is absent in early witnesses such as Codex Sinaiticus (&#x05D0;) and Codex Vaticanus (B) but appears in slightly later witnesses such as Codex Alexandrinus (A) and Codex Bezae (D). Its omission may reflect assimilation to the text of Matthew 5:48 (Marshall <xref ref-type="bibr" rid="CIT0032">1978</xref>:265). While the inclusion or omission of &#x03BA;&#x03B1;&#x03AF; does not alter the central message of Luke 6:36, it may lead to subtle differences in interpretation: if included, the comparative nature of the verse is highlighted (&#x2018;just as&#x2019;); if omitted, the imperative (&#x2018;be&#x2019;) is emphasised. The editors of NA28 have chosen to omit the conjunction in the main text but indicate its possible inclusion by placing &#x03BA;&#x03B1;&#x03AF; in square brackets.</p>
<p>Similar to Matthew 5:48, Luke 6:36 has two symmetrical parts, joined by the conjunction &#x03BA;&#x03B1;&#x03B8;&#x03CE;&#x03C2;, which forms a comparison. The symmetry between the two parts of Luke 6:36 is shown in <xref ref-type="table" rid="T0002">Table 2</xref>.</p>
<table-wrap id="T0002">
<label>TABLE 2</label>
<caption><p>The symmetry between Luke 6:36a and b.</p></caption>
<table frame="hsides" rules="groups">
<thead>
<tr>
<th valign="top" align="left">Luke 6:36a</th>
<th valign="top" align="left">Syntax</th>
<th valign="top" align="left">Luke 6:36b</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td align="left">&#x0393;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5;</td>
<td align="left">Verb: form of &#x03B3;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9; or &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03AF;</td>
<td align="left">&#x1F10;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">&#x2013; [&#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;]</td>
<td align="left">Subject</td>
<td align="left">&#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">&#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2;</td>
<td align="left">Complement: form of &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;</td>
<td align="left">&#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>The verb &#x03B3;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; is a present imperative; the addressees are explicitly exhorted to &#x2018;be&#x2019; something. Here, they are to be &#x2018;merciful&#x2019; or &#x2018;compassionate&#x2019; (from &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;). The adjective refers to &#x2018;being concerned about another&#x2019;s unfortunate state or misery&#x2019; (Bauer et al. <xref ref-type="bibr" rid="CIT0002">2000</xref>:700), particularly by showing mercy or compassion (Louw &#x0026; Nida <xref ref-type="bibr" rid="CIT0028">1996</xref>:&#x00A7;88.81). In the LXX, this adjective is frequently used to describe God&#x2019;s character (i.a. Ex 34:6; Dt 4:31; Ps 78:38 [77:38 LXX]; 86:15 [85:15 LXX]; 103:8 [102:8 LXX]; 111:4 [110:4 LXX]; 145:8 [144:8 LXX]; Sir 2:11; Is 63:15; Jl 2:13; Jnh 4:2), often in combination with the synonymous term &#x1F10;&#x03BB;&#x03B5;&#x03AE;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; [&#x2018;merciful&#x2019;, &#x2018;sympathetic&#x2019; or &#x2018;compassionate&#x2019;].</p>
<p>A comparison of Luke 6:36 with Matthew 5:48 reveals several differences:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Luke uses the present imperative &#x03B3;&#x03AF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5;, while Matthew uses the future indicative &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; (with an imperative nuance). Although these texts use different verb roots (&#x03B3;&#x03AF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B9; in Luke; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03AF; in Matthew), both basically have the same meaning: &#x2018;to be&#x2019;.</p></list-item>
<list-item><p>Matthew includes the logical inferential &#x03BF;&#x1F56;&#x03BD;, while Luke does not.</p></list-item>
<list-item><p>Matthew uses the personal pronoun &#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2;, adding emphasis to the subject of the sentence, whereas Luke omits it.</p></list-item>
<list-item><p>The complement of the verb &#x2018;to be&#x2019; in Luke is &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C2;, whereas in Matthew it is &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03B9;. These adjectives are also used to describe God&#x2019;s character: in Luke God is called &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;, in Matthew, &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;. This is arguably the most notable distinction between Luke and Matthew.</p></list-item>
<list-item><p>Luke refers to God as &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; [&#x2018;your Father&#x2019;], whereas Matthew has the more elaborate phrase &#x1F41; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x1F74;&#x03C1; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F41; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; [&#x2018;your heavenly Father&#x2019;].</p></list-item>
<list-item><p>In Luke the comparison between the addressees and God is introduced by &#x03BA;&#x03B1;&#x03B8;&#x1F7C;&#x03C2;, and by &#x1F61;&#x03C2; in Matthew.</p></list-item>
</list>
<p>The similarities between Luke 6:36 and Matthew 5:48 suggest some form of relationship between the two verses. The exact nature of this relationship, however, is complex and difficult to determine (Bock <xref ref-type="bibr" rid="CIT0007">1994</xref>:553, 604&#x2013;605). It may be that Matthew and Luke &#x2018;present two distinct summaries of the same message&#x2019; (Bock <xref ref-type="bibr" rid="CIT0007">1994</xref>:553),<xref ref-type="fn" rid="FN0006"><sup>6</sup></xref> but the question remains: Which of the two versions represents (or is closer to) the original wording?</p>
<p>Opinions differ. On the one hand, the use of &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; in Luke 6:36 fits the immediate context very well, connecting with &#x03C7;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03C4;&#x03CC;&#x03C2; [&#x2018;kind&#x2019; or &#x2018;benevolent&#x2019;] in Luke 6:35 and with the concepts &#x2018;judge not&#x2019; and &#x2018;condemn not&#x2019; in Luke 6:37&#x2013;42 (Marshall <xref ref-type="bibr" rid="CIT0032">1978</xref>:265). The term &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; is also unique to Luke, appearing only in Luke 6:36, and nowhere else in the Gospels. On the other hand, &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 5:48 fits the context of both Matthew 5:43&#x2013;48 and 5:21&#x2013;48 very well (Bock <xref ref-type="bibr" rid="CIT0007">1994</xref>:604&#x2013;605; Stein <xref ref-type="bibr" rid="CIT0042">1992</xref>:209). The adjective &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; is also unique to Matthew, appearing only in 5:48 (twice) and in 19:21. Thus, both views, whether &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; or &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; represents the original wording, have merit.</p>
<p>Special arguments in favour of viewing Matthew 5:48 as the original wording is the possible wordplay created in a reconstructed Aramaic version of Matthew 5:47&#x2013;48. Black (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0004">1967</xref>:181) argues that &#x2018;greet&#x2019; in Matthew 5:47, which in Semitic usage would be to ask for someone&#x2019;s &#x2018;peace&#x2019; [<italic>shelam</italic>], forms a paronomasia with &#x2018;perfect&#x2019; [<italic>shelim</italic>] in Matthew 5:48. Furthermore, Luke&#x2019;s use of &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; rather than &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; may reflect a deliberate &#x2018;simplification of a difficult expression&#x2019; for his Gentile audience (Marshall <xref ref-type="bibr" rid="CIT0032">1978</xref>:265). Arguments in favour of viewing Luke 6:36 as the original wording include the hypothesis that &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 19:21 is a redactional addition by the author (Davies &#x0026; Allison <xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:560&#x2013;561; cf. the wording of Mk 10:21||Lk 18:22), which increases the likelihood that &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 5:48 is also the author&#x2019;s own addition. Moreover, the only other use of &#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; in the New Testament is found in James 5:11. As there are various parallels between the sermon material in Matthew 5&#x2013;7 and Luke 6:17&#x2013;49 and the book of James (Bock <xref ref-type="bibr" rid="CIT0007">1994</xref>:605, 938 n. 11), the use of this adjective in James may suggest that Luke&#x2019;s version of 6:36 reflects the original wording of the saying.</p>
<p>Based on the evidence, especially the redactional nature of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 19:21, the scale tips in favour of viewing Luke 6:36 as reflecting the original wording of the saying, and this is also the view of several prominent scholars (among others, Bock <xref ref-type="bibr" rid="CIT0007">1994</xref>:604&#x2013;605; Davies &#x0026; Allison <xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:560, 563; Marshall <xref ref-type="bibr" rid="CIT0032">1978</xref>:265; Nolland <xref ref-type="bibr" rid="CIT0037">1989</xref>:300). If this is correct, Matthew 5:48 was influenced by Luke 6:36; Matthew changed &#x2018;merciful&#x2019; [&#x03BF;&#x1F30;&#x03BA;&#x03C4;&#x03AF;&#x03C1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;] to &#x2018;perfect&#x2019; [&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;] and added &#x2018;heavenly&#x2019; in the description of &#x2018;your Father&#x2019;. The reason for Matthew&#x2019;s change is that Matthew 5:48 forms the conclusion not only of Matthew 5:43&#x2013;48&#x2019;s teaching on loving enemies, but of Matthew 5:21&#x2013;48 as a whole. Being &#x2018;perfect&#x2019; captures the gist of Matthew 5:21&#x2013;48 better than being &#x2018;merciful&#x2019; (Luz <xref ref-type="bibr" rid="CIT0030">1989</xref>:346&#x2013;347; Nolland <xref ref-type="bibr" rid="CIT0038">2005</xref>:271; cf. Stein <xref ref-type="bibr" rid="CIT0042">1992</xref>:209). Matthew consequently chose a more comprehensive synonym of &#x2018;merciful&#x2019; for the purposes of his argument.</p>
<p>Having determined the unique emphases of Matthew 5:48 considering its synoptic counterpart in Luke 6:36, the article turns to investigating the most likely Old Testament backgrounds of Matthew 5:48 to reach a more nuanced interpretation of the verse.</p>
</sec>
<sec id="s0004">
<title>Possible Old Testament backgrounds</title>
<p>The introduction of the article noted that a majority of scholars point out that the formulation of Matthew 5:48 is, in some way, based on or influenced by Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13.<xref ref-type="fn" rid="FN0007"><sup>7</sup></xref> What follows investigates these Old Testament verses and their possible influence on Matthew 5:48 in more detail by: (1) exploring traces of Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13 in Matthew 5:48; (2) examining the original context and meaning of the Old Testament verses; and (3) reflecting on the possible bearing of these verses on the interpretation of Matthew 5:48.</p>
<sec id="s20005">
<title>Leviticus 19:2</title>
<p>Leviticus 19:2 states:</p>
<disp-quote>
<p>&#x039B;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1FC7; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B3;&#x03C9;&#x03B3;&#x1FC7; &#x03C4;&#x1FF6;&#x03BD; &#x03C5;&#x1F31;&#x1FF6;&#x03BD; &#x1F38;&#x03C3;&#x03C1;&#x03B1;&#x03AE;&#x03BB; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x1F78;&#x03C2; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x03BF;&#x03CD;&#x03C2; &#x1F0D;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x03B8;&#x03B5;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; (LXX Gottingensis editum = Wevers <xref ref-type="bibr" rid="CIT0047">1986</xref>:210) [Speak to the congregation of the sons of Israel, and you shall say to them: You shall be holy, for I am holy, the Lord your God] (NETS).</p>
</disp-quote>
<p>There are no major text-critical issues in Leviticus 19:2 that should be noted (see Wevers <xref ref-type="bibr" rid="CIT0047">1986</xref>:210 for the critical apparatus). Comparing the text of Leviticus 19:2 in the LXX with that of the MT reveals only one difference: in the MT, Moses is commanded to speak &#x2018;to all the congregation&#x2019; [&#x05D0;&#x05B6;&#x05DC; &#x05BE;&#x05DB;&#x05B8;&#x05BC;&#x05DC; &#x05BE;&#x05E2;&#x05B5;&#x05D3;&#x05B8;&#x05D4;], while the LXX reads simply &#x2018;to the congregation&#x2019; (&#x03C4;&#x1FC7; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B3;&#x03C9;&#x03B3;&#x1FC7;). This omission of &#x2018;all&#x2019; in the LXX may be due to haplography (Milgrom <xref ref-type="bibr" rid="CIT0034">2000</xref>:1602). The Hebrew word &#x05E7;&#x05B8;&#x05D3;&#x05D5;&#x05B9;&#x05E9;&#x05C1; [holy] is translated as &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in the LXX.</p>
<p>Focusing on the form of Leviticus 19:2, clear parallels exist with both Matthew 5:48 and Luke 6:36: The addressees are exhorted to be something, and this is motivated by or compared to the character of God. A visual representation of this is found in <xref ref-type="table" rid="T0003">Table 3</xref>.</p>
<table-wrap id="T0003">
<label>TABLE 3</label>
<caption><p>The form parallels between Leviticus 19:2, Matthew 5:48 and Luke 6:36.</p></caption>
<table frame="hsides" rules="groups">
<thead>
<tr>
<th valign="top" align="left">Passage</th>
<th valign="top" align="left">Exhortation</th>
<th valign="top" align="left">Motivation and/or comparison</th>
<th valign="top" align="left">Character of God</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td align="left">Lv 19:2</td>
<td align="left">Be holy</td>
<td align="left">for</td>
<td align="left">I am holy, the Lord your God</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">Mt 5:48</td>
<td align="left">Be perfect</td>
<td align="left">as</td>
<td align="left">your heavenly Father is perfect</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">Lk 6:36</td>
<td align="left">Be merciful</td>
<td align="left">just as</td>
<td align="left">your Father is merciful</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>Consequently, scholars conclude that the form of both Matthew 5:48 and Luke 6:36 is based on Leviticus 19:2 (Fitzmyer <xref ref-type="bibr" rid="CIT0014">2009</xref>:641). The form parallel between Leviticus 19:2 and Matthew 5:48 is even more striking than that of Leviticus 19:2 and Luke 6:36, as the exhortation in both verses is formed by the future indicative &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; ([you shall be] &#x2013; the equivalent to the imperative &#x2018;be&#x2019;). Luke does, however, have the verb ending -&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; that forms a parallel with &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5;. All three versions refer to God as &#x2018;your&#x2019; [&#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD;] God, Father or heavenly Father. One difference in form is that Leviticus 19:2 refers to God in the first person (&#x2018;I&#x2019;), while both Matthew 5:48 and Luke 6:36 refer to him in the third person (&#x2018;[heavenly] Father&#x2019;).</p>
<p>If the hypothesis is correct that Luke 6:36 reflects the original wording of the saying in Luke 6:36 and Matthew 5:48, then Luke 6:36 was likely influenced by the form of Leviticus 19:2 (Fitzmyer <xref ref-type="bibr" rid="CIT0014">2009</xref>:640&#x2013;641; Stein <xref ref-type="bibr" rid="CIT0042">1992</xref>:209) and consequently, that the form of Matthew 5:48 was influenced by the form of Leviticus 19:2 via the form of Luke 6:36. The closer form resemblance of Matthew 5:48 to Leviticus 19:2 suggests that Matthew deliberately modified the form of the saying to resemble Leviticus 19:2 more closely. This possibility is strengthened by the number of references to Leviticus 19 in Matthew 5: Davies and Allison (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:560) point out Leviticus 19:12 in Matthew 5:33, Leviticus 19:18 in Matthew 5:43 (quotation), and Leviticus 19:34 in Matthew 5:44. Even if Matthew&#x2019;s change was not intentional, the form of Matthew 5:48 echoes that of Leviticus 19:2.</p>
<p>In its original context, Leviticus 19 is a chapter consisting of a &#x2018;remarkably diverse miscellany of apodictic and casuistic laws&#x2019; (Gane <xref ref-type="bibr" rid="CIT0016">2004</xref>:335). Its content is as variegated as its style (Kiuchi <xref ref-type="bibr" rid="CIT0025">2007</xref>:345), covering an assortment of moral and cultic laws. Leviticus 19 has various parallels with the Decalogue; in fact, several scholars view it as a reformulation or elucidation of the Decalogue (Kiuchi <xref ref-type="bibr" rid="CIT0025">2007</xref>:347; Milgrom <xref ref-type="bibr" rid="CIT0034">2000</xref>:1600&#x2013;1601). Despite its diversity in content and style, Leviticus 19 is unified by &#x2018;the repetition of the formula for divine self-introduction&#x2019; (Kleinig <xref ref-type="bibr" rid="CIT0026">2003</xref>:403; cf. Wenham <xref ref-type="bibr" rid="CIT0046">1983</xref>:263), namely a form of the phrase &#x2018;I am the Lord&#x2019; (cf. Lv 19:3, 4, 10, 12, 14, 16, 18, 25, 28, 30, 31, 32, 34, 36, 37).</p>
<p>Overall, Leviticus 19 teaches ritual and moral holiness. This is clear from the opening words of the chapter in which the Lord commands Moses to transmit the subsequent laws to the people of Israel (Lv 19:1&#x2013;2a). The very first exhortation is that the people should be holy, for the Lord their God is holy (Lv 19:2b). This exhortation is the &#x2018;unifying, organizing principle&#x2019; (Gane <xref ref-type="bibr" rid="CIT0016">2004</xref>:335) of the whole chapter, its &#x2018;primary superscription&#x2019; (Gerstenberger <xref ref-type="bibr" rid="CIT0017">1996</xref>:261), or &#x2018;central thesis&#x2019; (Hartley <xref ref-type="bibr" rid="CIT0023">1992</xref>:307). The call to holiness introduces the chapter, and all the statutes and laws found in the chapter are related to being holy (Kiuchi <xref ref-type="bibr" rid="CIT0025">2007</xref>:347; Milgrom <xref ref-type="bibr" rid="CIT0034">2000</xref>:1596). The remainder of Leviticus 19 explains how holiness is translated into everyday living (Wenham <xref ref-type="bibr" rid="CIT0046">1983</xref>:264). Consequently, Leviticus 19:2 makes an opening, comprehensive statement: the people are called to be holy because God is holy.</p>
<p>The call to holiness in Leviticus 19:2 also appears elsewhere in Leviticus (e.g. Lv 20:26; 21:8), most prominently in 11:44&#x2013;45 [&#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03B9; &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9; &#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41; &#x03B8;&#x03B5;&#x1F78;&#x03C2; &#x1F51;&#x03BC;&#x1FF6;&#x03BD; &#x2026; &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03BF;&#x03B9;, &#x1F45;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F05;&#x03B3;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03B9; &#x1F10;&#x03B3;&#x1F7C; &#x03BA;&#x03CD;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BF;]. However, the latter appears in the context of dietary laws, whereas Leviticus 19:2 relates directly to human conduct (Kiuchi <xref ref-type="bibr" rid="CIT0025">2007</xref>:345, 348).</p>
<p>The interpretation of Leviticus 19:2 has received considerable scholarly attention. The reference to God as holy indicates his exalted and glorious nature (Hartley <xref ref-type="bibr" rid="CIT0023">1992</xref>:312), while the command to be holy indicates that God is the source of holiness, and that Israel derives its holiness from him (Kleinig <xref ref-type="bibr" rid="CIT0026">2003</xref>:407). At a basic level, the verse calls the people of Israel to be different from other nations because the Lord their God is different (Rooker <xref ref-type="bibr" rid="CIT0041">2000</xref>:252). From the remainder of Leviticus 19, holiness is directly related to obedience to the Lord&#x2019;s laws and statutes, and obeying it wholeheartedly (Kiuchi <xref ref-type="bibr" rid="CIT0025">2007</xref>:347). Holiness is not merely outward observance of the law; it refers to wholehearted obedience to God based on the inner disposition and will to obey (cf. Milgrom <xref ref-type="bibr" rid="CIT0035">2004</xref>:220). Thus, the call to holiness is a call to strive for wholehearted obedience to God.</p>
<p>It is important to note that the word &#x2018;holy&#x2019; is employed in two different ways in Leviticus 19:2. Defining &#x2018;holy&#x2019; as wholehearted obedience fits the first occurrence of &#x2018;holy&#x2019; in Leviticus 19:2a. However, it does not apply to the second occurrence of the adjective in the verse. The reference to God as &#x2018;holy&#x2019; in Leviticus 19:2b does not suggest that he is &#x2018;wholeheartedly obedient&#x2019; (Milgrom <xref ref-type="bibr" rid="CIT0034">2000</xref>:1604). He, and he alone, is &#x2018;holy&#x2019; in the true sense of the word. Rather, by obeying the law wholeheartedly, the people will be like God in the sense that they are set apart and reflect his ethical qualities.</p>
<p>Milgrom (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0034">2000</xref>:1598, 1602; <xref ref-type="bibr" rid="CIT0035">2004</xref>:215, 219) identifies two key emphases in Leviticus 19: (1) Holiness is not restricted to the priests &#x2013; it applies to all of Israel; and (2) holiness is not limited to cultic rituals, but extends to ethical behaviour.</p>
<p>In light of these findings, several parallels can be drawn between Leviticus 19:2 and Matthew 5:48:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Structurally, Leviticus 19:2 is an opening, comprehensive statement; Matthew 5:48, on the other hand, is a concluding, comprehensive statement.</p></list-item>
<list-item><p>Leviticus 19:2 addresses all the people of Israel, not just the priests; the call to perfection in Matthew 5:48 is not aimed at an elite group of disciples, but at all followers of Jesus.</p></list-item>
<list-item><p>Leviticus 19:2 concerns ethical and moral holiness; Matthew 5:48 concerns moral perfection.</p></list-item>
<list-item><p>In Leviticus 19:2, God calls his people via Moses to be different; in Matthew 5:48 &#x2013; and from the broader context of the Sermon on the Mount &#x2013; Jesus calls his followers to be different.</p></list-item>
<list-item><p>Both verses call the addressees to imitate God (cf. Milgrom <xref ref-type="bibr" rid="CIT0035">2004</xref>:212, 219).</p></list-item>
</list>
<p>In summary, the call to holiness in Leviticus 19:2a is a call to wholehearted obedience to God. If the exhortation in Leviticus 19:2 influenced the form of the exhortation in Matthew 5:48, the question arises whether it also influences the meaning of Matthew 5:48. More specifically, should &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48a be understood as &#x2018;wholehearted obedience&#x2019;? While this seems like a possibility, the hypothesis can be further tested by investigating the second Old Testament verse considered as a background to Matthew 5:48, namely Deuteronomy 18:13.</p>
</sec>
<sec id="s20006">
<title>Deuteronomy 18:13</title>
<p>Deuteronomy 18:13 (LXX) states:</p>
<disp-quote>
<p>&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C3;&#x1FC3; &#x1F14;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BA;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FE6; &#x03B8;&#x03B5;&#x03BF;&#x1FE6; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; (LXX Gottingensis editum = Wevers <xref ref-type="bibr" rid="CIT0048">2006</xref>:224) [You shall be perfect before the Lord your God] (NETS).</p>
</disp-quote>
<p>There are no major text-critical matters in Deuteronomy 18:13 (LXX) (see Wevers [<xref ref-type="bibr" rid="CIT0048">2006</xref>:224] for the apparatus). The only question concerns whether the text should contain the preposition &#x1F10;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD; or the adverb &#x1F14;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9; (which functions as a preposition with the genitive). The text of Rahlfs&#x2019; Septuagint reads &#x1F10;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03AF;&#x03BF;&#x03BD;, while Wevers&#x2019; critical edition reads &#x1F14;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9;. This article adopts the latter.</p>
<p>The grammar of Deuteronomy 18:13 (LXX) is straightforward: the verb &#x1F14;&#x03C3;&#x1FC3; is a future indicative form of &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03AF;, implying a command: &#x2018;you shall be&#x2019; = &#x2018;be&#x2019;. &#x03A4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; serves as the complement of the verb, indicating that the addressees should be &#x2018;perfect&#x2019;. The sentence is qualified by the prepositional clause &#x1F14;&#x03BD;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9; &#x03BA;&#x03C5;&#x03C1;&#x03AF;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x03BF;&#x1FE6; &#x03B8;&#x03B5;&#x03BF;&#x1FE6; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5;, indicating that the people&#x2019;s &#x2018;perfect&#x2019; disposition or conduct should be before the Lord their God.</p>
<p>Deuteronomy 18:13 (LXX) and Matthew 5:48 share two notable features: both contain the adjective &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; and a future indicative form of the verb &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03AF; with the nuance of an imperative, &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F14;&#x03C3;&#x1FC3; (Dt 18:13) versus &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; &#x03BF;&#x1F56;&#x03BD; &#x1F51;&#x03BC;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03C2; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03B9; (Mt 5:48). This combination of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; with a future indicative form of &#x03B5;&#x1F30;&#x03BC;&#x03AF; is found nowhere else in the LXX,<xref ref-type="fn" rid="FN0008"><sup>8</sup></xref> which suggests that Matthew is echoing Deuteronomy 18:13 in Matthew 5:48. It appears that Matthew has assimilated Deuteronomy 18:13 to the form of Leviticus 19:2 in his version of the wording found in Luke 6:36 (Davies &#x0026; Allison <xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:560).<xref ref-type="fn" rid="FN0009"><sup>9</sup></xref></p>
<p>If this is so, the following question arises: How does Deuteronomy 18:13 influence the interpretation of Matthew 5:48? To answer this, a brief analysis of Deuteronomy 18:13 in the MT is required as well as a closer look at its original context.</p>
<p>A literal translation of Deuteronomy 18:13 from the MT renders the following: &#x2018;Complete or Sound [&#x05EA;&#x05BC;&#x05B8;&#x05DE;&#x05B4;&#x05D9;&#x05DD;] you shall be with the Lord your God&#x2019;. As previously discussed in relation to Matthew 5:48, it was found that the Hebrew adjective &#x05EA;&#x05BC;&#x05B8;&#x05DE;&#x05B4;&#x05D9;&#x05DD; typically refers to &#x2018;perfect&#x2019; things or persons, and in terms of the latter, it is used, among others, to refer to ethical uprightness or absolute allegiance to God. This interpretation fits well within the context of Deuteronomy 18:13 (MT), where the people are exhorted to a specific disposition or conduct before the Lord their God.</p>
<p>Within its original context, Deuteronomy 18:13 forms part of a broader section, Deuteronomy 16:18&#x2013;18:22, which outlines Israel&#x2019;s civil and religious administration (Coetsee <xref ref-type="bibr" rid="CIT0010">2023</xref>:7). This passage discusses four types of leadership and their responsibilities, namely judges and officials (Dt 16:18&#x2013;17:13); the king (Dt 17:14&#x2013;20); priests (Dt 18:1&#x2013;8); and prophets (Dt 18:9&#x2013;22). Deuteronomy 18:13 is part of the latter. It forms part of Deuteronomy 18:9&#x2013;14, which prohibits certain practices used to determine the divine will such as child sacrifice, divination, soothsaying, magic practices, and consulting the dead (see Tigay <xref ref-type="bibr" rid="CIT0043">1996</xref>:172&#x2013;173 for discussion).</p>
<p>The structure of these verses is straightforward: When the people of Israel enters the promised land, they must not imitate the abominable practices of the nations living there (Dt 18:9). This is followed by a list of forbidden practices (Dt 18:10&#x2013;11), and the explanation that the Lord is driving the people out because of these practices (Dt 18:12). Israel, by contrast, must be &#x2018;perfect&#x2019; before the Lord their God (Dt 18:13) and they are not allowed to consult fortune-tellers or diviners (Dt 18:14).</p>
<p>Within this structure, Deuteronomy 18:13 is the positive counterpart to the abominable practices that Israel should avoid. More specifically, the shift from the list of prohibited practices to the single positive exhortation in Deuteronomy 18:13 implies that Israel should &#x2018;remain completely with the Lord&#x2019; [<italic>ganz und gar bei JHWH zu bleiben</italic>] (Otto <xref ref-type="bibr" rid="CIT0040">2016</xref>:1496), that is, to be completely loyal and committed to him (Block <xref ref-type="bibr" rid="CIT0005">2012</xref>:438; Brueggemann <xref ref-type="bibr" rid="CIT0008">2001</xref>:194; Christensen <xref ref-type="bibr" rid="CIT0009">2001</xref>:409; Tigay <xref ref-type="bibr" rid="CIT0043">1996</xref>:174; cf. McConville <xref ref-type="bibr" rid="CIT0033">2002</xref>:301). To the Lord their God alone Israel is to be wholeheartedly committed. This is how the NRSV translates Deuteronomy 18:13: &#x2018;You must remain completely loyal to the Lord your God&#x2019;. Israel will be true to this exhortation if they follow his statutes and laws &#x2013; in this case those outlined in Deuteronomy 18:9&#x2013;14.</p>
<p>Consequently, &#x2018;perfect&#x2019; [&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;] in Deuteronomy 18:13 is best understood as a reference to wholehearted obedience to God, rather than moral perfection per se (Lundbom <xref ref-type="bibr" rid="CIT0029">2013</xref>:553). If Matthew 5:48a alludes to Deuteronomy 18:13, as appears likely, &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48a may likewise be understood as wholehearted obedience (Brueggemann <xref ref-type="bibr" rid="CIT0008">2001</xref>:194). This interpretation aligns well with the Sermon on the Mount in which Jesus calls for wholehearted obedience to the laws of God as interpreted by him.</p>
</sec>
<sec id="s20007">
<title>Preliminary conclusion</title>
<p>Based on the influence of Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13 on Matthew 5:48, the reference to &#x2018;perfect&#x2019; [&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2;] in Matthew 5:48a likely refers to wholehearted obedience, and not moral perfection per se. This preliminary conclusion can be assessed by investigating how the language of perfection is employed elsewhere in Matthew.</p>
</sec>
</sec>
<sec id="s0008">
<title>Perfection language elsewhere in Matthew: Matthew 19:21</title>
<p>The only other occurrence of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in the Gospel, apart from Matthew 5:48, is found in Matthew 19:21. In fact, this is the only other instance of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in the Gospels (cf. Bock <xref ref-type="bibr" rid="CIT0007">1994</xref>:605; Davies <xref ref-type="bibr" rid="CIT0011">1964</xref>:210).</p>
<p>Matthew 19:16&#x2013;30 contains the dialogue between Jesus and the rich young man (Mt 19:16&#x2013;22) and his subsequent discussion with his disciples (Mt 19:23&#x2013;30). The rich young man&#x2019;s initial question was, &#x2018;What good deed must I do to have eternal life?&#x2019; (Mt 19:16). After Jesus replies to that, &#x2018;If you wish to enter into life, keep the commandments&#x2019; (Mt 19:17), the young man responds, &#x2018;Which ones?&#x2019; (Mt 19:18b), to which Jesus responds by referring to several moral laws pertaining to human conduct towards one another (Mt 19:18b&#x2013;19).<xref ref-type="fn" rid="FN0010"><sup>10</sup></xref> The young man then says, &#x2018;I have kept all these; what do I still lack?&#x2019; (Mt 19:20), to which Jesus replies in Matthew 19:21:</p>
<disp-quote>
<p>&#x1F14;&#x03C6;&#x03B7; &#x03B1;&#x1F50;&#x03C4;&#x1FF7; &#x1F41; &#x1F38;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x1FE6;&#x03C2;, &#x0395;&#x1F30; &#x03B8;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B5;&#x1F36;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F55;&#x03C0;&#x03B1;&#x03B3;&#x03B5; &#x03C0;&#x03CE;&#x03BB;&#x03B7;&#x03C3;&#x03CC;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03C5; &#x03C4;&#x1F70; &#x1F51;&#x03C0;&#x03AC;&#x03C1;&#x03C7;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x1F78;&#x03C2; [<italic>&#x03C4;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;</italic>] &#x03C0;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C7;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F15;&#x03BE;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B8;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C1;&#x1F78;&#x03BD; &#x1F10;&#x03BD; &#x03BF;&#x1F50;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B4;&#x03B5;&#x1FE6;&#x03C1;&#x03BF; &#x1F00;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BB;&#x03BF;&#x03CD;&#x03B8;&#x03B5;&#x03B9; &#x03BC;&#x03BF;&#x03B9;. (NA28) [Jesus said to him, &#x2018;If you wish to be perfect, go, sell your possessions, and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven; then come, follow me.&#x2019;] (NRSV).</p>
</disp-quote>
<p>Matthew 19:21 consists of five parts: (1) an introductory clause (&#x2018;Jesus said to him&#x2019;); (2) a protasis (&#x2018;if [&#x2026;]&#x2019;); (3) an apodosis (&#x2018;go, sell [&#x2026;] and give [&#x2026;]&#x2019; [syntactically: three imperatives]); (4) a promise (&#x2018;and you will have [&#x2026;]&#x2019;); and (5) a concluding exhortation (&#x2018;then come, follow me&#x2019; [syntactically: an adverb of place functioning as an interjection followed by an imperative]).</p>
<p>For the current investigation, the key issue is how the adjective &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in the protasis should be interpreted. From the wording of Matthew 19:21, perfection is associated with selling one&#x2019;s possessions and giving the proceeds to the poor. From the preceding verses, however, more is in view. On the young man&#x2019;s reference to &#x2018;what good deed&#x2019; he must &#x2018;do&#x2019; (&#x1F00;&#x03B3;&#x03B1;&#x03B8;&#x1F78;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03AE;&#x03C3;&#x03C9; &#x2013; Mt 19:16), Jesus responds that he &#x2018;should keep the commandments&#x2019; (&#x03C4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x1F70;&#x03C2; &#x1F10;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BB;&#x03AC;&#x03C2; &#x2013; Mt 19:17) and the young man replies, &#x2018;I have kept all these&#x2019; (&#x03A0;&#x03AC;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1; &#x03C4;&#x03B1;&#x1FE6;&#x03C4;&#x03B1; &#x1F10;&#x03C6;&#x03CD;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BE;&#x03B1; &#x2013; Mt 19:20). This shows that perfection is directly tied to obedience to God&#x2019;s laws. Yet, given the flow of the dialogue between Jesus and the rich young man, as well as the man&#x2019;s reaction of going away &#x2018;sorrowful&#x2019; (from &#x03BB;&#x03C5;&#x03C0;&#x03AD;&#x03C9; &#x2013; Mt 19:22) after hearing Jesus&#x2019; response in Matthew 19:21, it is evident that perfection involves more than obedience to God&#x2019;s laws. The young man clearly kept God&#x2019;s laws &#x2013; up to the point where he wondered what else remains to be done. This leads to the preliminary conclusion that perfection in Matthew 19:21 includes obedience to all of God&#x2019;s laws, along with their broader application in mind.</p>
<p>This interpretation is confirmed when Matthew 19:21 is compared to its synoptic counterparts, namely Mark 10:21 and Luke 18:22. In Mark 10:21, Jesus replies to the young man: &#x2018;You lack one thing&#x2019; [&#x1F1D;&#x03BD; &#x03C3;&#x03B5; &#x1F51;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B5;&#x1FD6;]; in Luke 18:22, the response is &#x2018;There is still one thing lacking&#x2019; [&#x1F1C;&#x03C4;&#x03B9; &#x1F15;&#x03BD; &#x03C3;&#x03BF;&#x03B9; &#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;]. The verbs employed in these verses are synonymous: both &#x1F51;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C9; and &#x03BB;&#x03B5;&#x03AF;&#x03C0;&#x03C9; refer to the act of being deficient in something (cf. Bauer et al. <xref ref-type="bibr" rid="CIT0002">2000</xref>:590, 1044). To be &#x2018;perfect&#x2019; (Mt 19:21) is therefore the opposite of &#x2018;lacking&#x2019; something (Gibbs <xref ref-type="bibr" rid="CIT0019">2010</xref>:966; Nolland <xref ref-type="bibr" rid="CIT0038">2005</xref>:792); it is to lack nothing (Mk 10:21||Lk 18:22); thus, to be &#x2018;perfect&#x2019; is to keep all of God&#x2019;s laws.</p>
<p>This understanding of Matthew 19:21 is further supported by Didache 6:2. The wording and content of the Didache indicates that it was influenced by and follows the Matthean tradition. It states: &#x2018;For if you can bear the whole yoke of the Lord, you will be perfect; but if you cannot, do as much as you can&#x2019;. &#x2018;Perfect&#x2019; here is &#x2018;to bear the whole yoke of the Lord&#x2019;; that is, to keep all his commandments, and to keep them &#x2018;without any reduction&#x2019; (Luz <xref ref-type="bibr" rid="CIT0030">1989</xref>:346, 347 n. 59).</p>
<p>Consequently, perfection in Matthew 19:21 refers to complete obedience to God; that is, the keeping of all of God&#x2019;s commandments in their entirety (Luz <xref ref-type="bibr" rid="CIT0031">2001</xref>:513; Nolland <xref ref-type="bibr" rid="CIT0038">2005</xref>:792). This amounts to total commitment to God (Hagner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0021">1995</xref>:558; Turner <xref ref-type="bibr" rid="CIT0044">2008</xref>:470; Wilson <xref ref-type="bibr" rid="CIT0050">2022b</xref>:149), grounded in an inner disposition and a will to obey God wholeheartedly (Davies &#x0026; Allison <xref ref-type="bibr" rid="CIT0013">1997</xref>:48; cf. Keener <xref ref-type="bibr" rid="CIT0024">2009</xref>:475; Morris <xref ref-type="bibr" rid="CIT0036">1992</xref>:491).<xref ref-type="fn" rid="FN0011"><sup>11</sup></xref></p>
<p>In summary, perfection in Matthew 19:21 is best interpreted as wholehearted obedience to God. This strongly suggests that &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 5:48a should be understood in the same way.</p>
</sec>
<sec id="s0009">
<title>Conclusion</title>
<p>This article examined the exhortation in Matthew 5:48 that the addressees should &#x2018;be perfect [&#x2026;] as your heavenly Father is perfect&#x2019;. It was found that reading Matthew 5:48 considering its most likely Old Testament backgrounds leads to a more nuanced interpretation of the verse. Based on Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13, the reference to the perfection expected of the addressees in Matthew 5:48a does not refer to moral perfection per se, but to wholehearted obedience. This view was further supported by how the language of perfection is used in Matthew 19:21.</p>
<p>This interpretation of Matthew 5:48a is also affirmed by its immediate context. In the Sermon on the Mount, Jesus calls his followers to complete loyalty to God, not merely complying to the letter of the law (see the six antitheses in Mt 5:21&#x2013;48). If Matthew 5:48 is the conclusion not only of 5:43&#x2013;48 but of all six antitheses, then the interpretation of &#x2018;perfect&#x2019; as wholehearted obedience in Matthew 5:48a fits very well. In the immediate context, Jesus exhorts his followers to wholehearted obedience to God by loving their enemies (Mt 5:43&#x2013;48), motivated by the character of God himself (Mt 5:45). He also calls them to obedience in matters of anger (Mt 5:21&#x2013;26), adultery (Mt 5:27&#x2013;30), divorce (Mt 5:31&#x2013;32), oaths (Mt 5:33&#x2013;37), and retaliation (Mt 5:38&#x2013;42).</p>
<p>However, interpreting &#x2018;perfect&#x2019; in Matthew 5:48b as &#x2018;wholehearted obedience&#x2019; does not make sense. God is not obedient to anyone; he is God. Nor does he require instruction in morality; he is morally perfect. This confirms that &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 5:48a and &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 5:48b are used in similar but not identical ways. In the former, it refers to wholehearted obedience; in the latter, it refers to the morally perfect character of God (cf. the two entries for &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Bauer et al. <xref ref-type="bibr" rid="CIT0002">2000</xref>:996 [&#x00A7;4]).</p>
<p>The key to understanding Matthew 5:48 lies in recognising that in Matthew 5:48b God is used as a comparative; he is the ideal set before the addressees. The words of Matthew 5:48 exhorts the addressees to the most intensive form of <italic>imitatio Dei</italic> by pointing to God&#x2019;s character as the ideal to pursue. By obeying their Father in heaven wholeheartedly, that is, by being fully obedient to the laws of God as interpreted by Jesus, they will reflect his character. As they grow in wholehearted obedience, they will reflect his character increasingly. Ultimately, then, Matthew 5:48 is a call to sanctification.</p>
</sec>
</body>
<back>
<ack>
<title>Acknowledgements</title>
<sec id="s20010" sec-type="COI-statement">
<title>Competing interests</title>
<p>The author declares that he has no financial or personal relationships that may have inappropriately influenced him in writing this article.</p>
</sec>
<sec id="s20011">
<title>Author&#x2019;s contribution</title>
<p>A.J.C. is the sole author of this research article.</p>
</sec>
<sec id="s20012">
<title>Ethical considerations</title>
<p>This article followed all ethical standards for research without direct contact with human or animal subjects.</p>
</sec>
<sec id="s20013" sec-type="data-availability">
<title>Data availability</title>
<p>The author confirms that the data supporting this study and its findings are available within the article.</p>
</sec>
<sec id="s20014">
<title>Disclaimer</title>
<p>The views and opinions expressed in this article are those of the author and are the product of professional research. It does not necessarily reflect the official policy or position of any affiliated institution, funder, agency, or that of the publisher. The author is responsible for this article&#x2019;s results, findings, and content.</p>
</sec>
</ack>
<ref-list id="references">
<title>References</title>
<ref id="CIT0001"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Albright</surname>, <given-names>W.F</given-names></string-name>. &#x0026; <string-name><surname>Mann</surname> <given-names>C.S</given-names></string-name></person-group>., <year>1971</year>, <source><italic>Matthew</italic></source>, <publisher-name>Achor Bible, Doubleday</publisher-name>, <publisher-loc>Garden City, New York, NY</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0002"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bauer</surname>, <given-names>W</given-names></string-name>., <string-name><surname>Danker</surname>, <given-names>F.W</given-names></string-name>., <string-name><surname>Arndt</surname>, <given-names>W.F</given-names></string-name>. &#x0026; <string-name><surname>Gingrich</surname>, <given-names>F.W</given-names></string-name></person-group>., <year>2000</year>, <source><italic>A Greek-English Lexicon of the New Testament and other early Christian literature</italic></source>, <comment>Based on Walter Bauer&#x2019;s Griechisch-deutsches W&#x00F6;rterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der fohrchristlichen [sic] Literatur</comment>, <edition>6th</edition> edn., <publisher-name>University of Chicago Press</publisher-name>, <publisher-loc>Chicago, IL</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0003"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Betz</surname>, <given-names>H.D</given-names></string-name></person-group>., <year>1995</year>, <source><italic>The Sermon on the Mount</italic></source>, <publisher-name>Fortress Press</publisher-name>, <publisher-loc>Minneapolis, MN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0004"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Black</surname>, <given-names>M</given-names></string-name></person-group>., <year>1967</year>, <source><italic>An Aramaic approach to the Gospels and Acts</italic></source>, <edition>3rd</edition> edn., <publisher-name>Wipf &#x0026; Stock</publisher-name>, <publisher-loc>Eugene, OR</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0005"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Block</surname>, <given-names>D.I</given-names></string-name></person-group>., <year>2012</year>, <source><italic>Deuteronomy</italic></source>, <publisher-name>NIV Application Commentary, Zondervan</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0006"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Blomberg</surname>, <given-names>C.L</given-names></string-name></person-group>., <year>1992</year>, <source><italic>Matthew</italic></source>, <publisher-name>New American Commentary, Broadman Press</publisher-name>, <publisher-loc>Nashville, TN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0007"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Bock</surname>, <given-names>D.L</given-names></string-name></person-group>, <year>1994</year>, <source><italic>Luke 1:1&#x2013;9:50</italic></source>, <publisher-name>Baker Exegetical Commentary on the New Testament, Baker Academic</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0008"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Brueggemann</surname>, <given-names>W</given-names></string-name></person-group>., <year>2001</year>, <source><italic>Deuteronomy</italic></source>, <publisher-name>Abingdon Old Testament Commentaries, Abingdon</publisher-name>, <publisher-loc>Nashville, TN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0009"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Christensen</surname>, <given-names>D.L</given-names></string-name></person-group>., <year>2001</year>, <source><italic>Deuteronomy 1:1&#x2013;21:9</italic></source>, <publisher-name>Word Biblical Commentary, Thomas Nelson</publisher-name>, <publisher-loc>Nashville, TN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0010"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Coetsee</surname>, <given-names>A.J</given-names></string-name></person-group>., <year>2023</year>, &#x2018;<chapter-title>Leadership principles from Deuteronomy for the post-COVID-19 church</chapter-title>&#x2019;, in <person-group person-group-type="editor"><string-name><given-names>P.L.G</given-names>. <surname>Du Toit</surname></string-name> &#x0026; <string-name><given-names>A.R</given-names>. <surname>Brunsdon</surname></string-name> (eds.)</person-group>, <source><italic>Theological perspectives on re-imagining leadership in post-COVID-19 Africa</italic></source>, pp. <fpage>1</fpage>&#x2013;<lpage>19</lpage>, <publisher-name>AOSIS Books</publisher-name>, <publisher-loc>Cape Town</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0011"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Davies</surname>, <given-names>W.D</given-names></string-name></person-group>., <year>1964</year>, <source><italic>The setting of the Sermon on the Mount</italic></source>, <publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>, <publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0012"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Davies</surname>, <given-names>W.D</given-names></string-name>. &#x0026; <string-name><surname>Allison</surname>, <given-names>D.C</given-names></string-name></person-group>., <year>1988</year>, <source><italic>Matthew</italic></source>, <comment>International Critical Commentary</comment>, vol. <volume>1</volume>, <publisher-name>Matthew I&#x2013;VII, T&#x0026;T Clark</publisher-name>, <publisher-loc>Edinburgh</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0013"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Davies</surname>, <given-names>W.D</given-names></string-name>. &#x0026; <string-name><surname>Allison</surname>, <given-names>D.C</given-names></string-name></person-group>., <year>1997</year>, <source><italic>Matthew</italic></source>, <comment>International Critical Commentary</comment>, vol. <volume>3</volume>, <publisher-name>Matthew XIX&#x2013;XXVIII, T&#x0026;T Clark</publisher-name>, <publisher-loc>Edinburgh</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0014"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Fitzmyer</surname>, <given-names>J.A</given-names></string-name></person-group>., <year>2009</year>, <source><italic>The Gospel according to Luke I&#x2013;IX</italic></source>, <publisher-name>Anchor Yale Bible, Yale University Press</publisher-name>, <publisher-loc>New Haven, CT</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0015"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>France</surname>, <given-names>R.T</given-names></string-name></person-group>., <year>2007</year>, <source><italic>The Gospel of Matthew</italic></source>, <publisher-name>New International Commentary on the New Testament, Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0016"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Gane</surname>, <given-names>R</given-names></string-name></person-group>., <year>2004</year>, <source><italic>Leviticus, Numbers</italic></source>, <publisher-name>NIV Application Commentary, Zondervan</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0017"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Gerstenberger</surname>, <given-names>E.S</given-names></string-name></person-group>., <year>1996</year>, <source><italic>Leviticus</italic>, Old Testament Library</source>, <person-group person-group-type="translator">transl. <string-name><given-names>D.W</given-names>. <surname>Stott</surname></string-name></person-group>, <publisher-name>Westminster John Knox Press</publisher-name>, <publisher-loc>Louisville, KY</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0018"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Gibbs</surname>, <given-names>J.A</given-names></string-name></person-group>., <year>2006</year>, <source><italic>Matthew 1:1&#x2013;11:1</italic></source>, <publisher-name>Concordia Commentary, Concordia Publishing House</publisher-name>, <publisher-loc>St. Louis, MO</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0019"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Gibbs</surname>, <given-names>J.A</given-names></string-name></person-group>., <year>2010</year>, <source><italic>Matthew 11:2&#x2013;20:34</italic></source>, <publisher-name>Concordia Commentary, Concordia Publishing House</publisher-name>, <publisher-loc>St. Louis, MO</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0020"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hagner</surname>, <given-names>D.A</given-names></string-name></person-group>., <year>1993</year>, <source><italic>Matthew 1&#x2013;13</italic></source>, <publisher-name>Word Biblical Commentary, Word Books</publisher-name>, <publisher-loc>Dallas, TX</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0021"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hagner</surname>, <given-names>D.A</given-names></string-name></person-group>., <year>1995</year>, <source><italic>Matthew 14&#x2013;28</italic></source>, <publisher-name>Word Biblical Commentary, Word Books</publisher-name>, <publisher-loc>Dallas, TX</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0022"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Harrington</surname>, <given-names>D.J</given-names></string-name></person-group>., <year>1991</year>, <source><italic>The Gospel of Matthew</italic></source>, <publisher-name>Sacra Pagina, Liturgical Press</publisher-name>, <publisher-loc>Collegeville, MN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0023"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Hartley</surname>, <given-names>J.E</given-names></string-name></person-group>., <year>1992</year>, <source><italic>Leviticus</italic></source>, <publisher-name>Word Biblical Commentary, Word Books</publisher-name>, <publisher-loc>Dallas, TX</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0024"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Keener</surname>, <given-names>C.S</given-names></string-name></person-group>., <year>2009</year>, <source><italic>The Gospel of Matthew: A socio-rhetorical commentary</italic></source>, <publisher-name>Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0025"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Kiuchi</surname>, <given-names>N</given-names></string-name></person-group>., <year>2007</year>, <source><italic>Leviticus</italic></source>, <publisher-name>Apollos Old Testament Commentary, InterVarsity Press</publisher-name>, <publisher-loc>Downers Grove, IL</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0026"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Kleinig</surname>, <given-names>J.W</given-names></string-name></person-group>., <year>2003</year>, <source><italic>Leviticus</italic></source>, <publisher-name>Concordia Commentary, Concordia Publishing House</publisher-name>, <publisher-loc>St. Louis, MO</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0027"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Lioy</surname>, <given-names>D</given-names></string-name></person-group>., <year>2004</year>, <source><italic>The Decalogue in the Sermon on the Mount</italic></source>, <comment>Studies in Biblical Literature 66</comment>, <publisher-name>Peter Lang Publishing</publisher-name>, <publisher-loc>New York, NY</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0028"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="editor"><string-name><surname>Louw</surname>, <given-names>J.P</given-names></string-name>. &#x0026; <string-name><surname>Nida</surname>, <given-names>E.A</given-names></string-name>. (eds.)</person-group>, <year>1996</year>, <source><italic>Greek-English Lexicon of the New Testament based on semantic domains</italic></source>, vol. <volume>1</volume>, <edition>2nd</edition> edn., <publisher-name>United Bible Societies</publisher-name>, <publisher-loc>New York, NY</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0029"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Lundbom</surname>, <given-names>J.R</given-names></string-name></person-group>., <year>2013</year>, <source><italic>Deuteronomy: A commentary</italic></source>, <publisher-name>Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0030"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Luz</surname>, <given-names>U</given-names></string-name></person-group>., <year>1989</year>, <source><italic>Matthew 1&#x2013;7: A Commentary</italic></source>, <publisher-name>T&#x0026;T Clark</publisher-name>, <publisher-loc>Edinburgh</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0031"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Luz</surname>, <given-names>U</given-names></string-name></person-group>., <year>2001</year>, <source><italic>Matthew 8&#x2013;20</italic></source>, <publisher-name>Hermeneia, Fortress Press</publisher-name>, <publisher-loc>Minneapolis, MN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0032"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Marshall</surname>, <given-names>I.H</given-names></string-name></person-group>., <year>1978</year>, <source><italic>The Gospel of Luke</italic></source>, <publisher-name>New International Greek Testament Commentary, Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0033"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>McConville</surname>, <given-names>J.G</given-names></string-name></person-group>., <year>2002</year>, <source><italic>Deuteronomy</italic></source>, <publisher-name>Apollos Old Testament Commentary, Apollos</publisher-name>, <publisher-loc>Leicester</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0034"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Milgrom</surname>, <given-names>J</given-names></string-name></person-group>., <year>2000</year>, <source><italic>Leviticus 17&#x2013;22</italic></source>, <publisher-name>Achor Bible, Doubleday</publisher-name>, <publisher-loc>New York, NY</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0035"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Milgrom</surname>, <given-names>J</given-names></string-name></person-group>., <year>2004</year>, <source><italic>Leviticus</italic></source>, <publisher-name>Continental Commentary, Fortress Press</publisher-name>, <publisher-loc>Minneapolis, MN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0036"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Morris</surname>, <given-names>L</given-names></string-name></person-group>., <year>1992</year>, <source><italic>The Gospel according to Matthew</italic></source>, <publisher-name>Pillar New Testament Commentary, Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0037"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Nolland</surname>, <given-names>J</given-names></string-name></person-group>., <year>1989</year>, <source><italic>Luke 1&#x2013;9:20</italic></source>, <publisher-name>Word Biblical Commentary, Word Books</publisher-name>, <publisher-loc>Dallas, TX</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0038"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Nolland</surname>, <given-names>J</given-names></string-name></person-group>., <year>2005</year>, <source><italic>Matthew</italic></source>, <publisher-name>New International Greek Testament Commentary, Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0039"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Osborne</surname>, <given-names>G.R</given-names></string-name></person-group>., <year>2010</year>, <source><italic>Matthew</italic></source>, <publisher-name>Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament, Zondervan</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0040"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Otto</surname>, <given-names>E</given-names></string-name></person-group>., <year>2016</year>, <source><italic>Deuteronomium 12&#x2013;34</italic></source>, <publisher-name>Herders Theologischer Kommentar zum Alten Testament, Herder</publisher-name>, <publisher-loc>Freiburg im Breisgau</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0041"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Rooker</surname>, <given-names>M.F</given-names></string-name></person-group>., <year>2000</year>, <source><italic>Leviticus</italic></source>, <publisher-name>New American Commentary, Broadman &#x0026; Holman</publisher-name>, <publisher-loc>Nashville, TN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0042"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Stein</surname>, <given-names>R.H</given-names></string-name></person-group>., <year>1992</year>, <source><italic>Luke</italic></source>, <publisher-name>New American Commentary, Broadman Press</publisher-name>, <publisher-loc>Nashville, TN</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0043"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Tigay</surname>, <given-names>J.H</given-names></string-name></person-group>., <year>1996</year>, <source><italic>Deuteronomy</italic></source>, <publisher-name>JPS Torah Commentary, Jewish Publication Society</publisher-name>, <publisher-loc>Philadelphia, PA</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0044"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Turner</surname>, <given-names>D.L</given-names></string-name></person-group>., <year>2008</year>, <source><italic>Matthew</italic></source>, <publisher-name>Baker Exegetical Commentary on the New Testament, Baker Academic</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0045"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Viljoen</surname>, <given-names>F.P</given-names></string-name></person-group>., <year>2018</year>, <source><italic>The Torah in Matthew</italic></source>, <comment>Theology in Africa</comment>, vol. <volume>9</volume>, <publisher-name>Lit Verlag</publisher-name>, <publisher-loc>Z&#x00FC;rich</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0046"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wenham</surname>, <given-names>G.J</given-names></string-name></person-group>., <year>1983</year>, <source><italic>The Book of Leviticus</italic></source>, <publisher-name>New International Commentary on the Old Testament, Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0047"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wevers</surname>, <given-names>J.W</given-names></string-name></person-group>., <year>1986</year>, <source><italic>Leviticus</italic></source>, <comment>Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum</comment>, vol. <volume>2</volume>, <edition>2nd</edition> edn., <publisher-name>Vandenhoeck &#x0026; Ruprecht</publisher-name>, <publisher-loc>G&#x00F6;ttingen</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0048"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wevers</surname>, <given-names>J.W</given-names></string-name></person-group>., <year>2006</year>, <source><italic>Deuteronomium</italic></source>, <comment>Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum</comment>, vol. <volume>3</volume>, <edition>2nd</edition> edn., <publisher-name>Vandenhoeck &#x0026; Ruprecht</publisher-name>, <publisher-loc>G&#x00F6;ttingen</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0049"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wilson</surname>, <given-names>W.T</given-names></string-name></person-group>., <year>2022a</year>, <source><italic>The Gospel of Matthew</italic></source>, <comment>Eerdmans Critical Commentary, vol. 1: Matthew 1&#x2013;13</comment>, <publisher-name>Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0050"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Wilson</surname>, <given-names>W.T</given-names></string-name></person-group>., <year>2022b</year>, <source><italic>The Gospel of Matthew</italic></source>, <comment>Eerdmans Critical Commentary, vol. 2: Matthew 14&#x2013;28</comment>, <publisher-name>Eerdmans</publisher-name>, <publisher-loc>Grand Rapids, MI</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
<ref id="CIT0051"><mixed-citation publication-type="book"><person-group person-group-type="author"><string-name><surname>Witherington</surname> <prefix>III</prefix>, <given-names>B</given-names></string-name></person-group>., <year>2006</year>, <source><italic>Matthew</italic></source>, <publisher-name>Smyth &#x0026; Helwys Bible Commentary, Smyth &#x0026; Helwys Publishers</publisher-name>, <publisher-loc>Macon, GA</publisher-loc>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
<fn-group>
<fn><p><bold>How to cite this article:</bold> Coetsee, A.J., 2026, &#x2018;Perfection in Matthew 5:48a as &#x201C;wholehearted obedience&#x201D;: An intertextual study&#x2019;, <italic>In die Skriflig</italic> 60(3), a3191. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.4102/ids.v60i3.3191">https://doi.org/10.4102/ids.v60i3.3191</ext-link></p></fn>
<fn><p><bold>Note:</bold> The manuscript is a contribution to the collection titled &#x2018;Francois P. Viljoen Festschrift,&#x2019; under the expert guidance of guest editor Prof. Albert Johannes Coetsee.</p></fn>
<fn id="FN0001"><label>1</label><p>This article is warmly dedicated to my close friend and colleague, Francois P. Viljoen, who has a special love for the Sermon on the Mount and has made an in-depth study of its content a significant part of his calling.</p></fn>
<fn id="FN0002"><label>2</label><p>Betz (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0003">1995</xref>:321) argues that the verb can be either an imperative (&#x2018;Be perfect!&#x2019;), a prediction (&#x2018;You will be perfect&#x2019;) or an eschatological promise (&#x2018;You may be perfect&#x2019;; cf. Morris <xref ref-type="bibr" rid="CIT0036">1992</xref>:133), and that the verse is deliberately ambiguous to combine these various aspects. Considering the exhortations of the antitheses, as well as the possible Old Testament backgrounds of Matthew 5:48 (discussed below), I find the interpretation of &#x1F14;&#x03C3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03B8;&#x03B5; as imperatival more likely.</p></fn>
<fn id="FN0003"><label>3</label><p>Nolland (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0038">2005</xref>:271 n. 279) does, however, point out that the cognate verb &#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C9; is applied to God in 2 Kingdoms 22:26b (2 Sm 22:26b): &#x2018;with a perfect man you will be deemed perfect [&#x03C4;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C9;&#x03B8;&#x03AE;&#x03C3;&#x1FC3;]&#x2019; (NETS).</p></fn>
<fn id="FN0004"><label>4</label><p>See Betz (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0003">1995</xref>:322 n. 980) for a list of bibliographical entries on the use of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; in Matthew 5:48 and the rest of the New Testament. For a detailed discussion of the possible influences on Matthew&#x2019;s use of the adjective, see Davies and Allison (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:561&#x2013;563). Two rather unique interpretations of adjective in Matthew 5:48 is the interpretation of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; as &#x2018;true&#x2019; (Albright &#x0026; Mann <xref ref-type="bibr" rid="CIT0001">1971</xref>:71) or &#x2018;whole&#x2019; (Blomberg <xref ref-type="bibr" rid="CIT0006">1992</xref>:115; this interpretation is viewed as &#x2018;odd&#x2019; by France [<xref ref-type="bibr" rid="CIT0015">2007</xref>:228 n. 168]).</p></fn>
<fn id="FN0005"><label>5</label><p>For discussion of the relationship between the Sermon on the Mount (Mt 5&#x2013;7) and the Sermon on the Plain (Lk 6:17&#x2013;49), see Betz (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0003">1995</xref>:44&#x2013;70) and Bock (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0007">1994</xref>:931&#x2013;944).</p></fn>
<fn id="FN0006"><label>6</label><p>Keener (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0024">2009</xref>:205) is of the opinion that &#x2018;to be perfect&#x2019; (Mt 5:48) and &#x2018;to be merciful&#x2019; (Lk 6:36) &#x2018;probably represent two ways to translate a single Aramaic term that Jesus used meaning &#x201C;whole&#x201D; or &#x201C;complete&#x201D;&#x2019;.</p></fn>
<fn id="FN0007"><label>7</label><p>Other literary parallels and possible influences have been noted by scholars. The influence of these sources on Matthew 5:48 is less likely than Leviticus 19:2 and Deuteronomy 18:13, and due to space limitations, it is not discussed here. This includes the words of Abba Shaul in Tractate Shabbat 133b, Targum Pseudo-Jonathan&#x2019;s interpretation of and elaboration on Leviticus 22:28, Did 1:4 and 6:2, and Justin Martyr&#x2019;s <italic>First Apology</italic> 15.13.</p></fn>
<fn id="FN0008"><label>8</label><p>Note the combination of &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; with the present participle &#x1F62;&#x03BD; in Genesis 6:9 (LXX), and &#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; with the present subjunctive &#x1F26; in Wis of Sol 9:6.</p></fn>
<fn id="FN0009"><label>9</label><p>Davies and Allison (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0012">1988</xref>:560) posit the striking argument: &#x2018;If, as we have tentatively suggested, the first three paragraphs in 5.21&#x2013;48 take up teaching from Deuteronomy while the second three paragraphs cite texts from Leviticus, it is satisfying to discover in the final verse of 5.21&#x2013;48 the influence of both Leviticus and Deuteronomy.&#x2019;</p></fn>
<fn id="FN0010"><label>10</label><p>Strikingly, Matthew 19:19 contains another reference to Leviticus 19, which is prevalent in Matthew 5, by alluding to Leviticus 19:18, &#x2018;you shall love your neighbour as yourself&#x2019;.</p></fn>
<fn id="FN0011"><label>11</label><p>Throughout the history of interpretation, scholars have debated whether this passage refers to two kinds of believers, namely (standard) believers and those who are &#x2018;perfect&#x2019;. Davies and Allison (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0013">1997</xref>:47&#x2013;48) provide six convincing reasons why Matthew 19:21 does not refer to two groups of believers. Also see discussion in Luz (<xref ref-type="bibr" rid="CIT0031">2001</xref>:514).</p></fn>
</fn-group>
</back>
</article>